Art. 105. Audierea prin interpret

(1) Ori de câte ori persoana audiată nu înţelege, nu vorbeşte sau nu se exprimă bine în limba română, audierea se face prin interpret. Interpretul poate fi desemnat de organele judiciare sau ales de părţi ori persoana vătămată, dintre interpreţii autorizaţi, potrivit legii.
(2) În mod excepţional, în situaţia în care se impune luarea urgentă a unei măsuri procesuale sau dacă nu se poate asigura un interpret autorizat, audierea poate avea loc în prezenţa oricărei persoane care poate comunica cu cel ascultat, organul judiciar având însă obligaţia de a relua audierea prin interpret imediat ce aceasta este posibilă.
(3) Dacă persoana audiată este surdă, mută sau surdo-mută, audierea se face cu participarea unei persoane care are capacitatea de a comunica prin limbajul special. În această situaţie comunicarea se poate face şi în scris.
(4) În cazuri excepţionale, dacă nu este prezentă o persoană autorizată care poate comunica prin limbajul special, iar comunicarea nu se poate realiza în scris, audierea persoanelor prevăzute la alin. (3) se va face cu ajutorul oricărei persoane care are aptitudini de comunicare, dispoziţiile alin. (2) aplicându-se în mod corespunzător. [art. 128 alin. 1 C.proc.pen. 1968]

Citiți mai mult

Ultima editare: 31 iulie 2023

Jurisprudență obligatorie CCR/ÎCCJ

1.
Dacă soluţia de renunţare la urmărirea penală a fost ... Vezi mai mult
Dacă soluţia de renunţare la urmărirea penală a fost pronunţată în cursul urmăririi penale in personam sau după punerea în ... Click pentru abonare
2.
Deşi dispoziţiile art. 341 alin. (7) pct. 2 lit. ... Vezi mai mult
Deşi dispoziţiile art. 341 alin. (7) pct. 2 lit. c) normează în domeniul unor proceduri penale care nu ţin de ... Click pentru abonare

Doctrină

3.
Organul judiciar trebuie să se asigure că interpretul desemnat ... Vezi mai mult
Organul judiciar trebuie să se asigure că interpretul desemnat înțelege limba vorbită de acuzat sau a dialectului său. Altminteri, acest ... Click pentru abonare
4.
Dreptul la asistență lingvistică este analizat conform aceluiași standard ... Vezi mai mult
Dreptul la asistență lingvistică este analizat conform aceluiași standard ca în cazul dreptului la apărare, fiind în principiu un drept ... Click pentru abonare
5.
Dreptul la interpret în timpul audierii presupune: comunicarea confidențială ... Vezi mai mult
Dreptul la interpret în timpul audierii presupune: comunicarea confidențială cu avocatul; comunicarea faptei și încadrării juridice; interpretarea întrebărilor premergătoare audierii ... Click pentru abonare
6.
În sens european, ordonanța de renunțare la urmărire penală ... Vezi mai mult
În sens european, ordonanța de renunțare la urmărire penală reprezintă un „rechizitoriu”, existând obligația procurorului de a comunica actul procesual ... Click pentru abonare
7.
Dispozițiile art. 12 alin. 3 C.proc.pen. extind standardul prevăzut ... Vezi mai mult
Dispozițiile art. 12 alin. 3 C.proc.pen. extind standardul prevăzut de Directiva 2010/64/UE. Conform acestei norme, asistența lingvistică este asigurată, atât ... Click pentru abonare

Jurisprudență națională și europeană

8.
Asistența acordată în materie de interpretare trebuie să permită ... Vezi mai mult
Asistența acordată în materie de interpretare trebuie să permită acuzatului să cunoască de ce este acuzat și să se apere, ... Click pentru abonare
9.
Cu privire la obligația organului judiciar de a stabili ... Vezi mai mult
Cu privire la obligația organului judiciar de a stabili dacă procedura impune asigurarea unui interpret a se vedea CtEDO, hotărârea ... Click pentru abonare
10.
Articolul 3 din Directiva 2010/64/UE a Parlamentului European și ... Vezi mai mult
Articolul 3 din Directiva 2010/64/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 octombrie 2010 privind dreptul la interpretare și ... Click pentru abonare
11.
Articolul 1 alineatul (1) din Directiva 2010/64/UE a Parlamentului ... Vezi mai mult
Articolul 1 alineatul (1) din Directiva 2010/64/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 octombrie 2010 privind dreptul la ... Click pentru abonare
12.
Articolele 1-3 din Directiva 2010/64/UE a Parlamentului European și ... Vezi mai mult
Articolele 1-3 din Directiva 2010/64/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 octombrie 2010 privind dreptul la interpretare și ... Click pentru abonare
13.
Curtea reține că în speță reclamanta nu a beneficiat ... Vezi mai mult
Curtea reține că în speță reclamanta nu a beneficiat de asistența unui avocat în faza cercetării preliminare. Interogată de poliție, ... Click pentru abonare
14.
Asistența unui interpret ar trebui oferită în faza de ... Vezi mai mult
Asistența unui interpret ar trebui oferită în faza de urmărire penală, cu excepția cazului în care se demonstrează, în lumina ... Click pentru abonare
15.
Atât în cursul urmăririi penale, cât și în faza ... Vezi mai mult
Atât în cursul urmăririi penale, cât și în faza cercetării judecătorești efectuată în primă instanță, recurentului inculpat nu i s-a ... Click pentru abonare
16.
Inculpații au fost asistați de interpreți de limbaj mimico-gestual ... Vezi mai mult
Inculpații au fost asistați de interpreți de limbaj mimico-gestual pe tot parcursul procesului penal, la toate declarațiile pe care le-au ... Click pentru abonare
17.
Interpretul de limba maghiară a fost prezent numai la ... Vezi mai mult
Interpretul de limba maghiară a fost prezent numai la ascultarea inculpaților, aceștia necunoscând bine limba română, și nu există nici ... Click pentru abonare
18.
În temeiul articolului 6 parag. 3 litera (e) din ... Vezi mai mult
În temeiul articolului 6 parag. 3 litera (e) din Convenție, nu este adecvat să se stabilească condiții detaliate privind metoda ... Click pentru abonare
19.
Atunci când persoana vătămată este surdo-mută, retragerea plângerii prealabile ... Vezi mai mult
Atunci când persoana vătămată este surdo-mută, retragerea plângerii prealabile efectuată prin declarație consemnată în încheierea de ședință nu este considerată ... Click pentru abonare
20.
Dacă acuzatul înțelege și vorbește suficient de bine limba ... Vezi mai mult
Dacă acuzatul înțelege și vorbește suficient de bine limba de procedură nu ar putea să se prevaleze de dreptul prevăzut ... Click pentru abonare